Home Ethereum Ethereum.org Translatathon Recap | Ethereum Basis Weblog

Ethereum.org Translatathon Recap | Ethereum Basis Weblog

Ethereum.org Translatathon Recap | Ethereum Basis Weblog


Ethereum.org is an academic web site and portal to Ethereum – for many individuals, it’s their first contact with Ethereum, the place the place they discover their first pockets or dapp to make use of, and their go-to useful resource to start out studying or degree up their information.

To greatest serve this objective, we now have been operating the ethereum.org Translation program since July 2019, desiring to make the content material on the positioning accessible to everybody, together with over 6 billion non-English audio system.

By offering academic content material about Ethereum and important onboarding pages in as many languages as attainable, we’re making studying about Ethereum and changing into an Ethereum person or developer as straightforward as attainable for everybody, whatever the languages they converse.

The results of this effort has been a gradual enhance in non-English pageviews as we add extra translated content material to the positioning, with visits to ethereum.org in languages aside from English at the moment representing over one-quarter of all site visitors to the positioning.

Non-English vs. English pageviews on the site over time

The web site is open-source, and anybody can contribute to the code, content material, options, design, translations, or some other side of the positioning. Study other ways to contribute on our contributing pages.

The Translatathon

To lift consciousness concerning the significance of localizing content material throughout the house, onboarding new contributors to this system, incentivizing translations in our much less lively languages, and giving again to our neighborhood of contributors, we ran the primary ethereum.org Translatathon in August this 12 months. Right here’s the way it went.

What’s a Translatathon?

A Translatathon is a translation competitors, much like a hackathon.

Taking part in a Translatathon requires no coding expertise or a technical background. Everybody who’s bilingual and has some fundamental information about Ethereum can take part.

Additionally it is an occasion that permits individuals to study Ethereum by translating the web site content material while serving to us make this content material extra accessible and competing for prizes on the similar time!

Here’s a transient overview of how the ethereum.org Translatathon was organized:

  • 2-week software interval

    • Contributors making use of and forming groups

  • 1-week translation interval

    • Contributors translating content material within the ethereum.org challenge in Crowdin
    • Competing towards one another in two classes: Groups and People
    • Machine translation was forbidden!

  • 1-week analysis and QA interval

    • All individuals had been evaluated and given a rating for his or her translations
    • Winners had been decided based mostly on their whole variety of translated phrases multiplied by their multiplier rating

If you happen to’re excited by studying extra, full particulars can be found on the Translatathon web page.

How did it go?

In whole, the Translatathon acquired 621 functions, and through the translation interval, 217 individuals translated into 56 totally different languages.

The whole quantity of translated content material through the competitors was 1.47 million phrases, making August by far the most efficient month for the Translation program but (earlier greatest: 497k phrases).

The quantity of content material translated through the 1-week translation interval is equal to ~50% of all content material translated in this system via all of 2022.

Translation activity during the past 12 months

Wanting on the targets we wished to realize with the Translatathon:

Increase consciousness concerning the significance of localizing content material – that is not possible to measure and a endless course of, however we now have heard from people, excited by taking part in comparable initiatives, and a few tasks, trying to begin or enhance their localization processes

Onboard new contributors to this system – all through the month, a complete of 486 new members joined the ethereum.org challenge in Crowdin, with many individuals and prize winners being new contributors

Incentivizing translations into much less lively languages – individuals translated into 56 totally different languages, together with 7 new languages the web site shouldn’t be accessible in but. There have been a complete of 27 languages with over 10k translated phrases, which is able to permit us so as to add quite a lot of newly translated content material to the positioning within the coming weeks

Giving again to our contributors – greater than 70% of all Translatathon individuals (155 out of 217) had been eligible for some type of prize, with a complete prize pool of 30,000$ + different prizes


The final distribution of lively languages was very various, with a complete of 56 languages and 31 languages with 2 or extra individuals.

Primarily based on exercise and variety of individuals, some languages stood out:

  • Turkish: 20 translators, 167k translated phrases*
  • Indonesian: 8 translators, 196k translated phrases
  • Spanish: 15 translators, 116k translated phrases

*With this effort, 100% of the web site content material is translated into Turkish, simply in time for Devconnect Istanbul 👀

Different most lively languages included Polish (63k translated phrases), German (59k translated phrases), Russian (58k translated phrases), Chinese language Conventional (15 translators), and Persian (13 translators).


The winners throughout the People and Groups classes had been:


  • 1st place: MGETH (Spanish)
  • 2nd place: Satglow (Hungarian)
  • third place: wosek_ (Polish)


  • 1st place: sinasi (Turkish)
  • 2nd place: Translation Volunteers (Turkish)
  • third place: TME (Persian)

Along with the highest individuals, we additionally gave out honorable point out prizes to 30 people and 10 groups, prizes for the highest translator in every language, and participatory prizes for all individuals who didn’t win any of the opposite prizes and translated over 100 phrases.

Congratulations to everybody, and thanks for taking part!

What’s subsequent?

Whereas the Translatathon is over, the ethereum.org translation neighborhood is all the time engaged on translating the web site content material and bettering accessibility on the positioning for non-English audio system, and anybody can be a part of.

You’ll be able to be taught extra concerning the Translation program and become involved right here.

If you happen to’ve missed out on the Translatathon, we will likely be operating comparable neighborhood engagement initiatives within the close to future, so keep tuned!

One of the simplest ways to remain up-to-date with ethereum.org or develop into a contributor is to be a part of our neighborhood on Discord. Come be a part of us and assist us proceed to enhance ethereum.org.

Congratulations to all of the Translatathon prize winners:

0xAntonio • 0xberil • 0xkal • 0xmike7 • 0xokan • 0xOZ • 0xsahbaz • 0xselimc • 1Arc • afiqz • Afoma • alamalu • altinocoelho • anaphant • arifulone • Astronaut828 • Bdwms • bhangbuddy • bicebaris • bitblondy • BlockchainVisionary • blockson • Bohjypellar • boluwatife_4523 • Carla78 • cc03668 • charlaiz • chiogonzaleztn • cinaryasemin • CoinHoodie • coiniran • cryptoraketeros • Cryptotranslator34 • ct1aic.eth • cychung • daniel.zarzecki047 • danimeister • dawyer • DefiWithJerry • dovbyshbgd • EffectChen • erfanej • fabiannycnd • Faedonn • Fengfeng0157 • fernandostds9 • Fuliggine • globart • Gokulvinayak • gonzagramaglia • Hackedd.eth • hamkad28 • hangleang • hedwika • horvathbenedek92 • hyperalchemy • hypolithe • ikpongetimfon • inlak16 • insidetrader • iremkoci • isaachavertz • isinasli • itsdeeters • Itungbenga • jasminesprout • jaux • JayYu • johannt • Jokowdd • kenforever • khalilhammod19 • KyungwonPark • leogold01 • less_explorer • lilyfish • lukakovacica • luniacllama • _Manax • Mcreimer • MGETH • ming30650 • minhkek • mireiacanaleta • Miromiro • mk1023 • MK10 • motunbeg • MrbaTab • msliwinski123 • Muneeb938 • norhorn • ntiunn • nugen0x • omahs • omkarkamale001 • omsify • Ozje • patthpapong • plamarque • rafarocha • RahayuRafika_12 • regislanderge • rooibos • RubenSilva • ryoji.imai • Sagitario • sakeenah • Sardor_Abdulla • Satglow • selcuk45 • seunbayo • sh0xsh • sipbikardi • smrtdeal • socopower • sophiesworld. • Soplayerone • SRISAILAPU_AKSHAYA • TanjaPale • tarcanhursit • tareqgh • taxir.abjadao • Temmytee • ten5235 • thebuzagi • thenfh2023 • timtey • TommyWolf • u2fsdgvkx19emy6whu3nhg0aboze • utomo878 • vnnv • w1lkns • waseemnaik • washbin • wholesomebruh • wosekwww.shota • xaviershen1 • Xeift • yulkor • zeydrm • zharjac



Please enter your comment!
Please enter your name here